Over the years we have acquired a solid experience in translations of an economic-financial nature.
Legal translations consist of translating texts that fall within the field of Law.
Certified-sworn translations consist of the official translation of documents, titles, certificates, diplomas, etc, which are required to be legally valid.
Technical translation is characterised by the precision of its terms.
Literary translation consists of translating works that are edited and published, be it novels, poems or other types of publications.
Medical translation is one of the most specific types of translation which requires a high grade of specialisation and expertise in the medical field and leaves absolutely no room for error.
During consecutive interpreting, the interpreter takes notes while the orator speaks.
At www.aticaidiomas.com Translation and Interpreting Agency Madrid we offer our liaison interpreting service (also called bilateral interpreting) for your business meetings and business travel.
In whispered interpreting (French, chuchotage) the interpreter sits or stands next to a small audience belonging to the target language whilst whispering a simultaneous interpretation of the subject being treated.
The location is definitely adapting your product or service to the particularities of a specific market.